Белорусский форум Pogovorim.by

Новости, обсуждение актуальных событий в Беларуси и мире, объявления, советы
Текущее время: 18 ноя 2018, 23:12

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 5 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Учимся переводить немецкие песни.
СообщениеДобавлено: 23 окт 2014, 16:57 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 июл 2009, 13:13
Сообщения: 234
Благодарил (а): 39 раз.
Поблагодарили: 43 раз.
Эта тема - сборник переводов немецких песен на русский язык. Обязательные условия:
1) перевод должен быть самостоятельный авторский(чьи-то чужие и давно известные переводы в теме не желательны);
2) перевод должен обязательно вписываться в мелодию, а не просто подстрочный (так что сразу можно спеть под караоке).

В будущем, если будет набираться достаточно переводов, не исключены конкурсы на лучшие переводы.

Всем желающим добро пожаловать. Зходите, творите.

Вот первый пример:

[video]http://www.youtube.com/watch?v=uVbjj65cfDo[/video]

http://vk.com/video635186_170763242?hash=822d23f6c9fb172c


Игра

То, что ты другим
сделался со дня,
как предстал нагим,
ублажив меня,

что терять готов
всё, остыв к делам,
из-за ночи той,
не включал мой план.

Хочешь ты меня
всю и целиком,
но не жажду я
быть в плену таком.

Это не моё.
Мне простор даёт
Дом, где стулья в ряд.

Хочу я играть,
и ничего.
Всего поиграть,
и ничего.

То, что все друзья
брошены тобой,
что порой в слезах
ты и знаешь боль,

если я других
ближе узнаю
и впускаю их
тесно в жизнь мою,

что полюбишь за
ласки так меня,
близко к сердцу взяв,
и не знала я.

Ты из многих тех,
кто моих утех
пыл возвёл до чувств.

Играть я хочу,
и ничего.
Сыграть лишь хочу,
и ничего.

Что теряешь сон,
на меня взглянув,
сразу возбуждён
тем, как я шагну,

что, коснусь едва,
ты горишь до тла,
я подозревать
даже не могла.

Сделаю ль пустяк,
волос распустив,
встану ль просто так,
весь в желаньи ты.

Прекратим давай.
Чувств твоих взрывать
не хочу я зря.

Ведь это игра,
и ничего.
Хочу поиграть,
И ничего,
И ничего.
Всего поиграть,
И ничего,
И ничего.


Немецкий текст.

Das Spiel

Dass du nicht mehr bist
was du einmal warst
seit du dich für mich
ausgezogen hast

Dass du alles schmeißt
wegen einer Nacht
und alles verlierst
war so nicht gedacht

Du willst mich für dich
und du willst mich ganz
doch auf dem Niveau
macht’s mir keinen Spaß

Das füllt mich nicht aus
ich fühl mich zu haus
nur zwischen den Stühlen

Ich will doch nur spielen
ich tu doch nichts
Ich will doch nur spielen
ich tu doch nichts

Dass du wegen mir
irgendwen verläßt
dass du manchmal weinst
weil es dich verletzt

Dass es immer mal
jemand andren gibt
der sich hier und da
in mein Leben schiebt

Dass du dich verliebst
weil du’s mit mir tust
dass es dich so trifft
hab ich nicht gewußt

Es war nie geplant
dass du dich jetzt fühlst
wie einer von vielen

Ich will doch nur spielen
ich tu doch nichts
Ich will doch nur spielen
ich tu doch nichts

Dass du nicht mehr schläfst
weil es dich erregt
wenn ich mich beweg’
wie ich mich beweg’

Dass du fast verbrennst
unter meiner Hand
wenn ich dich berühr
hab ich nicht geahnt

Ich steh nur so rum
tu so dies und das
fahr mir durch das Haar
und schon willst du was

Laß mal lieber sein
hab zuviel Respekt
vor deinen Gefühlen

Ich will doch nur spielen
ich tu doch nichts


Последний раз редактировалось Кузьма 29 окт 2014, 18:22, всего редактировалось 4 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Учебные пробы переводов интересненького.
СообщениеДобавлено: 27 окт 2014, 18:53 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 авг 2007, 22:27
Сообщения: 5042
Откуда: Минск
Благодарил (а): 541 раз.
Поблагодарили: 107 раз.
Кузьма, о, так ты делаешь успехи! :hlop Скоро нам всем будет у кого учиться! Молодец и спасибо!
Можно привлечь внимание к этому разделу регулярным обновлением тем и интересной информацией (чем-то полезным).


Вернуться к началу
 Профиль My Фотогалерея  
 
 Заголовок сообщения: Re: Учебные пробы переводов интересненького.
СообщениеДобавлено: 28 окт 2014, 15:59 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 июл 2009, 13:13
Сообщения: 234
Благодарил (а): 39 раз.
Поблагодарили: 43 раз.
Вот следующая.

[video]http://www.youtube.com/watch?v=fUujsbIr2F0&feature=player_detailpage[/video]
Перевод.


Тысяча мыслей, и каждая в тайне
тобой полна.
Грусть по былому меня обжигает
волной огня.
Где твоё сердце стучит
В час сей? – у звёзд я спрошу, -
и почему я в ночи
без сна лежу?

Так близко ты,
так близко ты:
что-то твоё мой дом впитал,
что-то твоё – во мне всегда.
Так близко ты,
так близко ты,
нежностью дышит всё твоей
в блаженстве прошлых дней.

За облака я с тобой улетала б,
и лишь с тобой.
Рай был мечтами, но стал он обманом…
Иди к другой.
Я в одинокую ночь
Тихо сейчас прошепчу:
Кончено всё! Превозмочь
Печаль хочу.

Но близко ты,
так близко ты:
что-то твоё мой дом впитал,
что-то твоё – во мне всегда.
Как близко ты,
как близко ты,
нежностью дышит всё твоей
в блаженстве прошлых дней.

Отпускаю мечту
навсегда в пустоту,
не раскаюсь ни за день.

Так близко ты,
так близко ты:
что-то твоё мой дом впитал,
что-то твоё – во мне всегда.
Так близко ты,
так близко ты,
нежностью дышит всё твоей
в блаженстве прошлых дней.

Не раскаюсь ни за день.


А это немецкий для сравнения.

So nah wie du

Tausend Gedanken und alle gehören
nur dir
Nur dir
Sehnsucht nach gestern Brennt so wie ein Feuer ganz tief
In mir
Wo schlägt dein Herz heute Nacht
Hab ich die Sterne gefragt
Und warum liege ich heut'
Solang noch wach

So nah wie du
So nah wie du
Etwas von dir bleibt immer hier
Etwas von dir lebt fort in mir
So nah wie du
So nah wie du
So war nur deine Zärtlichkeit
Es war ‘ne schöne Zeit

Hinter die Wolken wollt ich mit dir fliegen
Und nur
mit dir
Himmlische Träume und dann nur noch Lügen
Dann geh
zu ihr
Geh, hab ich leise gesagt
In dieser einsamen Nacht
Ich komm schon irgendwie klar
Hab' ich gedacht

So nah wie du
So nah wie du
Etwas von dir bleibt immer hier
Etwas von dir lebt fort in mir
So nah wie du
So nah wie du
So war nur deine Zärtlichkeit
Es war ‘ne schöne Zeit

Träume fliegen weit
Bis zur Ewigkeit
Ich hab nicht einen Tag bereut

So nah wie du
So nah wie du
Etwas von dir bleibt immer hier
Etwas von dir lebt fort in mir
So nah wie du
So nah wie du
So war nur deine Zärtlichkeit
Es war ‘ne schöne Zeit
Ich hab keinen Tag bereut


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Учебные пробы переводов интересненького.
СообщениеДобавлено: 31 окт 2014, 20:02 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 июл 2009, 13:13
Сообщения: 234
Благодарил (а): 39 раз.
Поблагодарили: 43 раз.
Оказывается, Хелен Фишер родом из России, в Сибири родилась. В 80-х, ещё ребёнком, вместе с родителями оказалась в Германи. Эмигрировали, видимо.
Значит, по-русски она была Еленой.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Пробы сочинений и переводов всего заинтересовавшего.
СообщениеДобавлено: 08 сен 2015, 17:32 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 июл 2009, 13:13
Сообщения: 234
Благодарил (а): 39 раз.
Поблагодарили: 43 раз.
[video]https://www.youtube.com/watch?v=HPg8akMVemk[/video]

Время

Сложен мир,
Реальность эту проницая,
Можем мы
Ответчиками стать, придя истцами.

Смысл ищем, к разуму воззвав:
Людская сущность какова?
Бросим ли на ветер мы слова,
Он их в ответ приносит нам.
И, слишком поздно осознав,
Каждый получает, что давал.

И, за нами вслед гонясь,
Возвращает время нас
К точке, где вне времени все мы.
И время нас назад влечёт,
Где, часам не зная счёт,
Мы были беззаботными детьми.

Вольно нам,
Когда в руках мы держим счастье.
Холодно,
Где выбор наш не в нашей власти,

Где небес прозрачных нет
Тех, что нам приносят свет,
Чтобы каждой жизни дать расцвет.
Но жизнь даёт надежду людям,
Что шанс для будущего будет -
Прежним счастьем вновь наполнить судьбы.

И, за нами вслед гонясь,
Возвращает время нас
К точке, где вне времени все мы.
И время нас назад влечёт,
Где, часам не зная счёт,
Мы были беззаботными детьми.

Теряем днИ мы, любовь - гонима,
Победы - мимо, и счастье мнимо.
Упускать нельзя их больше,
Жизнь свою ничтожа дольше.

Пусть же нам отдаст потери
Вспять вернувшееся время,
Чтоб сбившийся с пути
Сумел опять его найти.

И, за нами вслед гонясь,
Возвращает время нас
К точке, где вне времени все мы.
И время нас назад влечёт,
Где, часам не зная счёт,
Мы были беззаботными детьми.
(2 раза)


Немецкий текст.

Zeit

Ist uns klar,
wie schwer es ist die Welt zu tragen.
Es ist war,
wir sind die Beklagten und die, die klagen.

Wir fragen uns oft nach dem Sinn,
so wie die Menchen eben sind.
Legen wir die Worte in den Wind.
Doch meistens ist es schon zu Spät,
wenn mit dem Wind die Antwort weht,
jeder bekommt das, was er sieht.

Gibt uns all die Zeit zurück,
dreh'n wir all die Zeit zuruck,
an den Punkt, in dem wir zeitlos sind.
Wir woll'n uns're Zeit zurück,
bringt uns all die Zeit zurück,
in der wir sorglos sind wie ein Kind.

Es ist wahr
wenn wir das Glück in Händen halten.
Es wird kalt,
wenn es kein Lichthald zum Entfallten

vieler haben wir gemacht,
es liegt nicht nur in unsere Macht,
die Wörte starten einfach wie beim Schlaf.
Doch Menschen höffen auf das Leben
soll'n noch eine Schance geben
für das allte Glück in neuem Leben.


Gibt uns all die Zeit zurück,
dreh'n wir all die Zeit zuruck,
an den Punkt, in dem wir zeitlos sind.
Wir woll'n uns're Zeit zurück,
bringt uns all die Zeit zurück,
in der wir sorglos sind wie ein Kind.

Verpasste Tage, verpasste Liebe,
verpasstes Glück, verpasste Siege,
lasst uns das nicht mehr verpassen,
lasst uns Leben nicht mehr hassen,

lasst uns drehen die Zeit nach hinten,
lasst uns selber wieder finden,
lasst uns für den Weder frei
und brägt zurück zur unsere Zeit.


Gibt uns all die Zeit zurück,
dreh'n wir all die Zeit zuruck,
an den Punkt, in dem wir zeitlos sind.
Wir woll'n uns're Zeit zurück,
bringt uns all die Zeit zurück,
in der wir sorglos sind wie ein Kind.
(2 mal)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 5 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Яндекс.Метрика

Администрация форума не несет ответственности за достоверность информации, предоставляемой пользователями